up
Все теги  

Избранные языковые реформы XIX–XXI веков

  • 7 июля 2015

Антон Сомин, научный сотрудник Центра социолингвистики РАНХиГС

Изменения в языке, даже подготовленные профессиональными языковедами, могут оцениваться двояко: то, что лингвисты считают замечательным и правильным решением, неспециалисты в силу привычки порой воспринимают как абсолютное зло. Важно понимать, что в нормальной ситуации реформированию поддаются только орфография и – несколько труднее – лексический состав языка, а если говорят о порче грамматики, то это уже заведомые заблуждения.

 Середина 1920-х – начало 1930-х

Языки СССР

Активный процесс языкового строительства в СССР. Профессиональные лингвисты переводят на латиницу языки с уже существующей письменностью на арабской основе (азербайджанский, чеченский, адыгейский, таджикский) и некоторые кириллические (калмыцкий, коми и др.). С нуля создается письменность для бесписьменных языков (ненецкий, чукотский, хантыйский и др.). Всего было латинизировано около 70 языков СССР. В 1929 г. была даже создана комиссия по разработке вопроса о латинизации русского языка.

 Конец 1930-х

Языки СССР

В Советском Союзе меняется национальная политика, и начинается форсированный переход на кириллицу. Переход происходит в жесткие сроки, обычно не больше года. Новые алфавиты создаются децентрализовано, зачастую малокомпетентными местными властями. Об успешном завершении перехода языков СССР на кириллицу было объявлено в июне 1941 г., но и после этого многие алфавиты и правила орфографии еще не раз менялись.

 Конец 1980-х – начало 1990-х

Языки стран бывшего СССР

В последние годы СССР и после его распада некоторые языки вновь переходят на латиницу. Первым в 1989 г. это сделал молдавский язык (хотя в непризнанном Приднестровье и сейчас в ходу кириллица). В 1991 г. латинскую графику начинает использовать азербайджанский язык, а с 1996-го – туркменский. Узбекский язык официально перешел на латиницу с 1995 г., однако кириллица до сих пор используется параллельно.

 Конец 1990-х – начало 2000-х

Татарский язык

В 1999 г. Татарстан также попытался перейти на латинскую письменность, приняв соответствующий закон, который вступил в силу в 2001-м. Однако спустя несколько месяцев Госдума внесла поправку в федеральный закон «О языках народов РФ», запрещавшую государственным языкам республик РФ использовать что-либо кроме кириллицы. И в 2004 г. Конституционный суд отменил закон о татарской латинице.

 2013 год

Молдавский язык

 Конституционный суд Молдовы признал государственным языком румынский, тем самым, по сути, отказав молдавскому в статусе языка. Этот случай – редчайший пример добровольного понижения статуса языкового образования.

sendgrid